Nghe câu tiếng Việt → tự dịch sang tiếng Anh để kích hoạt phản xạ nói/viết (output – đầu ra), không còn học kiểu “hiểu mà không nói được”.
Dịch một câu – nói được một ý.
Học tiếng Anh kiểu “ra trận” – luyện đầu ra mỗi ngày.
Từ hiểu → thành nói được: bằng phiên dịch Việt–Anh.
TED Ed + tài liệu đầy đủ = học nhẹ mà lên trình.
Nghe không ra? Nhìn transcript. Nói không được? Dịch ngược.
Phần lớn người Việt học tiếng Anh gặp cùng một vấn đề: nghe thì hiểu, nhưng không nói và không viết được.
Lý do không nằm ở việc bạn thiếu chăm chỉ, mà ở cách học chưa đúng trọng tâm.
Muốn nói và viết tốt, bạn phải luyện output (đầu ra) – tức là tạo câu bằng tiếng Anh, không chỉ hiểu nghĩa.
Phương pháp phiên dịch Việt → Anh trong khóa học này buộc bạn phải chủ động chọn từ, ráp cấu trúc, quyết định thì (tense), giới từ (prepositions) và mạo từ (articles) – những yếu tố tiếng Việt không bắt buộc nên người học thường bỏ qua.
Mỗi lần bạn dịch xong một câu, não bộ ghi nhớ sâu hơn vì đã tự suy nghĩ và tự diễn đạt, thay vì học thụ động.
Đây chính là lý do vì sao học viên cảm nhận rõ phản xạ nói tăng nhanh, câu chữ tự nhiên hơn, và không còn tình trạng “biết mà không nói ra được”.
Nhiều người bỏ cuộc khi học tiếng Anh không phải vì khó, mà vì không biết mình đang học đúng hay sai.
Với bộ Luyện phiên dịch Việt–Anh với TED Ed, bạn không phải mò mẫm.
Mỗi video đều có bộ tài liệu đầy đủ để bạn học theo từng bước rõ ràng.
Video gốc giúp bạn hiểu nội dung và ngữ cảnh; transcript (bản chép lời) giúp bạn “nhìn thấy” những chỗ tai chưa bắt kịp như nối âm, nuốt âm, trọng âm; bản dịch song ngữ Anh–Việt giúp người Việt bắc cầu từ tiếng mẹ đẻ sang tiếng Anh nhanh và chắc; mind map (bản đồ tư duy) giúp nén nội dung dài thành ý chính dễ nhớ; và file nghe cho phép chỉnh tốc độ, phát lại từng câu (loop) để luyện kỹ.
Nhờ đó, bạn học có định hướng, biết mình sai ở đâu, sửa ở đâu, và tiến bộ đo được bằng kết quả thật.
TED Ed là nguồn nội dung cực kỳ phù hợp để luyện tiếng Anh vì ngắn gọn – súc tích – có hình ảnh minh họa – dễ hiểu.
Khi kết hợp TED Ed với phương pháp phiên dịch Việt → Anh, bạn không chỉ học từ vựng, mà còn rèn tư duy diễn đạt (paraphrasing) – nói đúng ý, đúng ngữ cảnh, không dịch từng chữ máy móc.
Quá trình dịch sẽ nhanh chóng lộ ra lỗ hổng của bạn: thiếu từ, sai cấu trúc, câu Việt quá dài, hoặc diễn đạt chưa tự nhiên.
Nhờ transcript + song ngữ + mind map, bạn sửa lỗi ngay tại chỗ và ghi nhớ theo collocations (cụm từ đi với nhau) và chunks (cụm diễn đạt), thay vì học từ rời rạc.
Quan trọng nhất, bạn đang luyện kỹ năng tạo câu thực tế – nền tảng để nói và viết tiếng Anh trôi chảy.
Đây là khác biệt giữa việc “học cho biết” và học để dùng được.
“Bộ bài học chia nhỏ theo video nên dễ theo. Tài liệu đủ giúp hiểu nhanh, nói tự nhiên. Nội dung đa dạng, chất lượng cao, mà giá rẻ - đáng tiền.”
ĐĂNG KÝ NGAY Bộ 2000 Videos “Luyện Phiên Dịch Việt-Anh với TED Ed”
Chào bạn, mình là Nam Thành.
Cảm hứng để mình tạo ra bộ luyện phiên dịch Việt → Anh này bắt đầu từ chính những năm tháng loay hoay học tiếng Anh của mình. Mình nghe rất nhiều, xem rất nhiều video hay, nhưng đến lúc cần nói hoặc viết thì lại… không bật ra được câu. Mình nhận ra một sự thật đơn giản nhưng đau: hiểu chưa bao giờ đồng nghĩa với nói được. Vấn đề không nằm ở thiếu tài liệu, mà nằm ở việc người học thiếu đầu ra (output) – thiếu những bài tập buộc não phải tự tạo câu, tự chọn từ, tự chịu trách nhiệm cho cách diễn đạt của mình. Từ đó, mình bắt đầu thử một con đường khác: nghe tiếng Việt và dịch ngược sang tiếng Anh, từng câu một.
Khi mình thuyết minh tiếng Việt cho hơn 2000 video TED Ed, mình thấy đây là kho nội dung quá quý giá để luyện phiên dịch chủ động. Mỗi video ngắn, có hình ảnh, có câu chuyện, rất phù hợp để luyện tư duy diễn đạt. Nhưng nếu chỉ “nghe cho vui” thì sẽ trôi qua rất nhanh. Vì vậy, mình xây dựng trọn bộ tài liệu đi kèm: video gốc, transcript (bản chép lời), bản dịch song ngữ, mind map (bản đồ tư duy) và file nghe. Mục tiêu của mình là giúp bạn không bị lạc, không phải đoán mò, và luôn có thứ để đối chiếu – sửa sai – tiến bộ rõ ràng sau mỗi video.
Động lực lớn nhất của mình là mong người Việt học tiếng Anh đúng mục tiêu thực tế: nói và viết được. Luyện Việt → Anh sẽ làm lộ ra mọi lỗ hổng: thiếu từ vựng, sai cấu trúc, câu Việt quá dài, thói quen bám chữ. Nhưng chính nhờ vậy, bạn mới sửa được tận gốc. Mình không hứa “nói hay sau 7 ngày”, mình chỉ tin vào một thứ: luyện đều – luyện đúng – luyện có phản hồi. Nếu bạn kiên trì, mỗi câu dịch hôm nay sẽ là viên gạch xây nên phản xạ tiếng Anh thật sự của bạn ngày mai.
Sau khi mua, bạn sẽ được nhận một tài khoản truy cập toàn bộ hơn 2000 video thuyết minh và tài liệu học liên quan.
Học online trên máy tính, trọn đời, bất cứ lúc nào, bất cứ đâu bạn muốn.
Có. Bạn đi từ video dễ, làm theo quy trình: nghe Việt → thử dịch → đối chiếu song ngữ → sửa dần.
Gợi ý 15–30 phút/ngày. Quan trọng là đều, không cần marathon.
Dùng transcript để “nhìn thấy” âm, kết hợp file nghe chỉnh tốc độ và loop từng câu.
Có thể khó lúc đầu, nhưng đúng mục tiêu nói/viết. Khó đúng chỗ thì mới lên nhanh.
Được. Bạn có thể xem trước danh mục nội dung: Tại đây
Bạn hãy bấm vào từng danh mục và bấm vào Watch để xem trước nội dung.
Mỗi danh mục mình cho phép bạn xem miễn phí 10 video đầu tiên.
Sau khi mua xong, bạn sẽ xem được tất cả video.
Không cần học ngữ pháp rời rạc quá nhiều. Bạn học ngay trong câu và sửa theo lỗi thực tế.
Bạn nhận được khả năng tạo câu nhanh hơn, nghe rõ hơn, nói trôi chảy hơn và vốn collocations tốt hơn.
Không sao. Bạn chỉ cần quay lại và làm tiếp theo bộ tài liệu; tiến bộ đến từ thói quen dài hạn.
Có. Khi kênh Youtube có upload video mới mình sẽ cập nhật cho bạn miễn phí.







